Thứ Hai, 15 tháng 1, 2024

Mẫu bản dịch Hợp đồng nghiên cứu và phát triển song ngữ - Research and Development Contract


Mẫu Hợp đồng nghiên cứu và phát triển (Research and Development Contract) bằng tiếng Anh, Việt và song ngữ Anh-Việt được dịch thuật chuẩn xác bởi đội ngũ DỊCH THUẬT HỢP ĐỒNG TIẾNG ANH của Dịch Thuật SMS.

Hợp đồng mẫu này dành cho dịch vụ nghiên cứu và phát triển khoa học công nghệ được thực hiện bởi một đơn vị nghiên cứu (có thể là cá nhân, đội nhóm hoặc tổ chức – như các trung tâm nghiên cứu, viện khoa học, trường đại học…) ("Bên nghiên cứu") theo yêu cầu đặt hàng của một khách hàng ("Khách hàng"). Các hoạt động như nghiên cứu công thức sản phẩm, nghiên cứu thiết kế sản phẩm, nghiên cứu phát triển công nghệ mới, nghiên cứu phát triển vật liệu mới… đều có thể sử dụng mẫu hợp đồng R&D song ngữ này.

Hợp đồng nghiên cứu và phát triển song ngữ – bản xem trước

Hop dong nghien cuu phat trien - song ngu Viet Anh

Cách tải về file word bộ Hợp đồng dịch vụ R&D song ngữ

Trên đây chỉ là bản xem trước, thể hiện 30% mẫu hợp đồng song ngữ. Để tải về bộ hợp đồng đầy đủ (tiếng Anh, tiếng Việt, song ngữ Anh Việt) dạng file word: Liên hệ 0934.436.040 (Zalo/Viber)

Bạn sẽ nhận được gì khi đặt mua bộ hợp đồng này?

Gồm 3 file đầy đủ, dạng file word (KHÔNG có watermark như bản xem trước):

  • 1 file hợp đồng bằng tiếng Việt (3.200 từ, ~14 trang)
  • 1 file hợp đồng bằng tiếng Anh (2.300 từ, ~14 trang)
  • 1 file hợp đồng song ngữ Việt-Anh (5.500 từ, ~20 trang)

Mục lục Hợp đồng nghiên cứu và phát triển song ngữ Anh Việt

Bản hợp đồng đầy đủ sẽ gồm các điều khoản sau:

1 ĐỊNH NGHĨA VÀ GIẢI THÍCH THUẬT NGỮ
1 DEFINITION AND INTERPRETATION
2 THỜI HẠN HỢP ĐỒNG
2 TERM
3 TRÁCH NHIỆM CỦA BÊN NGHIÊN CỨU
3 RESPONSIBILITIES OF RESEARCHER
4 TRÁCH NHIỆM CỦA KHÁCH HÀNG
4 RESPONSIBILITIES OF CLIENT
5 TÀI SẢN TRÍ TUỆ
5 INTELLECTUAL PROPERTY
6 CÔNG BỐ THÔNG TIN
6 PUBLICATION
7 CHẤM DỨT HỢP ĐỒNG
7 TERMINATION
8 BẢO MẬT
8 CONFIDENTIALITY
9 BỒI THƯỜNG
9 INDEMNITY
10 BẤT KHẢ KHÁNG
10 FORCE MAJEURE
11 KHÔNG CÓ QUAN HỆ LAO ĐỘNG, GÓP VỐN VÀ ĐẠI LÝ
11 NEGATION OF EMPLOYMENT, PARTNERSHIP AND AGENCY
12 TOÀN BỘ THỎA THUẬN
12 ENTIRE AGREEMENT
13 THAY ĐỔI VÀ TỪ BỎ
13 VARIATION AND WAIVER
14 CHUYỂN NHƯỢNG
14 ASSIGNMENT
15 CHỐNG HỐI LỘ
15 ANTI-BRIBERY
16 LUẬT ĐIỀU CHỈNH
16 GOVERNING LAW
17 HIỆU LỰC KÉO DÀI
17 SURVIVAL
18 SỐ BẢN HỢP ĐỒNG
18 COUNTERPARTS
19 NGƯỜI KÝ HỢP ĐỒNG
19 SIGNATORIES
20 THÔNG BÁO
20 NOTICES
PHỤ LỤC 1: PHÍ VÀ THANH TOÁN PHÍ
EXHIBIT 1: FEE AND PAYMENT
PHỤ LỤC 2: THÔNG TIN DỰ ÁN
EXHIBIT 2: PROJECT BRIEF
PHỤ LỤC 3: THÔNG TIN BÍ MẬT
EXHIBIT 3: CONFIDENTIAL INFORMATION
PHỤ LỤC 4: TÀI SẢN TRÍ TUỆ ĐÃ CÓ TỪ TRƯỚC BỊ LOẠI TRỪ
EXHIBIT 4: EXCLUDED PRE-EXISTING INTELLECTUAL PROPERTY

Dịch vụ dịch thuật hợp đồng theo yêu cầu

Bên cạnh việc đặt mua mẫu bản dịch hợp đồng có sẵn ở trên, bạn cũng có thể yêu cầu chúng tôi dịch thuật cho hợp đồng và tài liệu do chính bạn soạn thảo. Dịch Thuật SMS có kinh nghiệm phong phú trong lĩnh vực dịch tài liệu tiếng Anh. Ngoài tiếng Anh, chúng tôi còn nhận dịch hợp đồng tiếng Trung, dịch hợp đồng tiếng Hàn, dịch hợp đồng tiếng Nhật và hơn 20 ngôn ngữ khác.

Để nhận báo giá dịch thuật cho hợp đồng của bạn:

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến:

YÊU CẦU BÁO GIÁ

Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/product/hop-dong-nghien-cuu-va-phat-trien-song-ngu-viet-anh/

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét